AI翻訳で英語の勉強はもういらない? 専門家の答えは…

  • 言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)

    言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)

  • 言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)

    言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)

  • 太洋物産 山本大哉さん(30)/日本製品をサウジアラビアに売り込む。最近はグーグル翻訳を多用し、「電子辞書の出番はなくなりました。高かったのになぁ」(撮影/写真部・写真部・小山幸佑)

    太洋物産 山本大哉さん(30)/日本製品をサウジアラビアに売り込む。最近はグーグル翻訳を多用し、「電子辞書の出番はなくなりました。高かったのになぁ」(撮影/写真部・写真部・小山幸佑)

言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)
言葉の壁をなくすお助けサービス(AERA 2018年3月5日号より)
太洋物産 山本大哉さん(30)/日本製品をサウジアラビアに売り込む。最近はグーグル翻訳を多用し、「電子辞書の出番はなくなりました。高かったのになぁ」(撮影/写真部・写真部・小山幸佑)

あわせて読みたい

  • “ほんやくコンニャク”実現の日は近い!? 自動翻訳技術、最新の実力は?

    “ほんやくコンニャク”実現の日は近い!? 自動翻訳技術、最新の実力は?

    dot.

    10/12

    内田樹「外国語を学んで偏見から解放 自動翻訳でどうなる?」
    筆者の顔写真

    内田樹

    内田樹「外国語を学んで偏見から解放 自動翻訳でどうなる?」

    AERA

    9/11

  • どっちが優秀? グーグル翻訳と“純国産”翻訳エンジンが対決

    どっちが優秀? グーグル翻訳と“純国産”翻訳エンジンが対決

    AERA

    3/3

    DeepL翻訳 TOEIC950点レベル匹敵も「人間ではあり得ないミス」が起こる理由

    DeepL翻訳 TOEIC950点レベル匹敵も「人間ではあり得ないミス」が起こる理由

    AERA

    7/25

  • 日本人「英語禁止」も納得 リアルタイムAI翻訳は「通訳挟むより会話のテンポはスムーズ」驚異の実力

    日本人「英語禁止」も納得 リアルタイムAI翻訳は「通訳挟むより会話のテンポはスムーズ」驚異の実力

    AERA

    4/24

この人と一緒に考える

コラムをすべて見る

カテゴリから探す