子ども3人育てながら起業 ある翻訳者の「仕事を引き寄せる法則」

働く女性

2019/01/29 07:00

 メールも携帯もなく、国際電話料金も高かった時代、留学先でつらいことがあっても、母国への連絡は手紙だけ。「書くのが面倒で涙も乾いた」と笑い、「困った人を助けたい」と思う。周りの人に振り回されっぱなしという翻訳者の山下奈々子さんの人生を、キャリアカウンセラーの小島貴子さんが聞いた。

あわせて読みたい

  • 使いこなせば英語学習はもう不要!? 自動翻訳ツールの賢い選び方

    使いこなせば英語学習はもう不要!? 自動翻訳ツールの賢い選び方

    dot.

    10/14

    村上春樹の「やれやれ」を英訳すると…? 村上ワールド翻訳の舞台裏

    村上春樹の「やれやれ」を英訳すると…? 村上ワールド翻訳の舞台裏

    AERA

    1/7

  • 7月号東京大学名誉教授 山本史郎 Yamamoto Shiro「はじまり」の最終講義

    7月号東京大学名誉教授 山本史郎 Yamamoto Shiro「はじまり」の最終講義

    7/1

    「41歳まで、“ナッシング”」戸田奈津子が字幕翻訳家になるまで

    「41歳まで、“ナッシング”」戸田奈津子が字幕翻訳家になるまで

    週刊朝日

    3/11

  • 幻のフリーペーパーが本に! 翻訳家が勧める「本当に面白い翻訳本」を集約

    幻のフリーペーパーが本に! 翻訳家が勧める「本当に面白い翻訳本」を集約

    AERA

    11/24

この人と一緒に考える

コラムをすべて見る

カテゴリから探す