どっちが優秀? グーグル翻訳と“純国産”翻訳エンジンが対決

2018/03/03 11:30

 仕事や旅先で英語が必要になったときに、もっと勉強しておけば……と思うことも少なくないのでは。勉強ももちろん大事だが、その一方でテクノロジーに頼ってみる、という手もある。

あわせて読みたい

  • AI翻訳で英語の勉強はもういらない? 専門家の答えは…

    AI翻訳で英語の勉強はもういらない? 専門家の答えは…

    AERA

    3/4

    グーグル翻訳で自分の英語力は“拡張”できる! コツは「手直し力」

    グーグル翻訳で自分の英語力は“拡張”できる! コツは「手直し力」

    AERA

    3/5

  • グーグル超えで話題「DeepL翻訳」の実力はいかに? キング牧師の演説で検証

    グーグル超えで話題「DeepL翻訳」の実力はいかに? キング牧師の演説で検証

    AERA

    7/25

    使いこなせば英語学習はもう不要!? 自動翻訳ツールの賢い選び方

    使いこなせば英語学習はもう不要!? 自動翻訳ツールの賢い選び方

    dot.

    10/14

  • 落とし穴は「熟語&熟語」 プロが教えるグーグル翻訳「ヘンな英文」回避術

    落とし穴は「熟語&熟語」 プロが教えるグーグル翻訳「ヘンな英文」回避術

    AERA

    3/5

この人と一緒に考える

コラムをすべて見る

コメント

カテゴリから探す