外国人が疑問に思う日本語「素直に嬉しい」「普通にすごい」 鴻上尚史がズバリ解説 (1/7) 〈dot.〉|AERA dot. (アエラドット)

AERA dot.

外国人が疑問に思う日本語「素直に嬉しい」「普通にすごい」 鴻上尚史がズバリ解説

連載「鴻上尚史のほがらか人生相談~息苦しい『世間』を楽に生きる処方箋」

このエントリーをはてなブックマークに追加
dot.#鴻上尚史

 鴻上尚史の人生相談。「外国人の友人に、『素直に嬉しい』『普通にいうでしょ』の意味を問われた」と相談者。答えに窮する相談者に鴻上尚史が答えた、“世間”という共同体と日本人の処世術とは?

【相談11】「素直に」「普通に」の使い方? イギリス人の友人の日本語への困った問い(相談者・27歳 男性 Q)

 僕には日本在住3年になるイギリス人の友達、ジョンがいます。ジョンは某超優秀国立大学の大学院に通っています。頭がよくて瞬く間に日本語を覚え、いまや僕が知らないというか普通の日本人が使わない語彙も覚えだしました(関係ないですが、ビル・ゲイツそっくりです)。

 これまでジョンによく質問されて、日本語のニュアンスを教えていたのですが、最近、どんどん質問が高度になってこの間も困った質問をされました。

●なんで日本人は「嬉しい」の前に「素直に」をつけるのか。つまり、例えばスポーツ選手がいい成績を残すと「素直に嬉しいです」というあれです。

 もうひとつ、

●なんで日本人のSNSは、「普通にすごいでしょ」「普通にNGでしょ」と、なんでも「普通に」をつけるのか。「素直に」と「普通に」は枕詞のようなものなのか。

 なんだか「うっ」と思いました。枕詞なんていつの間に覚えたんだか。でもやっぱり答えづらいというか。日本にきたばかりの頃、すごく日本のことをほめていたのに、最近、ちょっと日本批判が多くなっていて、そうすると僕も気分よくはありませんし。もしかしたら批判したくて聞いているのかなと。「僕は使わないけどね」と言ったら「Qも言っていたよ」と返され、余計に「うっ」と(言った記憶ないんだけど)。なんか、うまく答えられる自信もなく、「日本語は複雑で察しあうのを大切にする言葉だから、まだジョンにはわかりにくいよ。うまく説明できるように考えておくよ」と言って終わらせてしまい、その後でちょっと落ち込みました。

 昔、「なんで日本人はお礼を言うときも挨拶するときもすみませんなのか」とジョンに言われたときは、日本の謙虚文化を説明したら、おおいに納得してくれたのですが、やっぱり質問がどんどん複雑になってきていて、今回はうまく答えられませんでした。これって、なんとなく同調圧力とか忖度も関係あるようなないような。

 毎週のようにテレビで外国の方々とトークしている鴻上さん、ジョンみたいな質問ありましたか? 鴻上さんならどう答えますか?


トップにもどる dot.オリジナル記事一覧

続きを読む

関連記事関連記事

このエントリーをはてなブックマークに追加
あわせて読みたい あわせて読みたい