東京では外国人観光客の増加にともなって、銀座や渋谷などの都心の駅名などの表示が英文、中国語、ハングルで記されることが普通になってきました。 その中で特に中国の簡体字は、日本にも似た漢字はあるけれどちゃんと読めない……と感じる人が多いのではないでしょうか。実際に日本の漢字と並べてみても「これが同じ漢字?」と思うことしばしばです。そもそも「簡体字」とは、どのようなものなのでしょう?
続きを読む
巨人、ヤクルト、中日がドラフトで欲しいのは? 佐々木麟太郎は指名すべきか、2位以下の戦略は
東京では外国人観光客の増加にともなって、銀座や渋谷などの都心の駅名などの表示が英文、中国語、ハングルで記されることが普通になってきました。 その中で特に中国の簡体字は、日本にも似た漢字はあるけれどちゃんと読めない……と感じる人が多いのではないでしょうか。実際に日本の漢字と並べてみても「これが同じ漢字?」と思うことしばしばです。そもそも「簡体字」とは、どのようなものなのでしょう?
続きを読む